Heart waist chain

23.00

Free delivery from 100€ of purchases
  • 14 days money back guarantee
  • quality product
Heart waist chain
23.00

– The product in French corresponds to a keyword searched for in France, for the English translation find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

La chaîne de taille coeur rend vos tenues spectaculaires et vous offrira confiance, prestige et attraction.

Chaîne ornée d’un coeur étincelant
Féminin, prestigieux et brillant

Met en valeur vos formes

La chaîne de taille coeur est un objet unique et pétillant pour femme, il se compose d’une chaîne en alliage de zinc ornée d’une breloque en forme de coeur, symbolisant l’amour. Portez-la afin d’accentuer votre silhouette et de mettre en valeur votre tenue.
-> Livraison gratuite

Découvrez dès maintenant la chaine de taille avec piercing nombril, un incontournable très sexy du vestiaire féminin.
N’hésitez pas à découvrir notre vaste sélection de chaîne de taille, un ensemble de bijoux de corps stylés et confortables à prix abordables!
Caractéristiques
Matière principale : Alliage de zinc
Couleur matière : Or
Finition : Style chic, vintage, bohème, minimaliste
Type de fermoir : Fermoir à bascule
Type de chaîne de corps : Chaine de taille
Genre : Femme

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

boucle d oreille 2eme trou boucle d’oreilles 2eme trou boucle d oreille chaine boucle d oreille double trou boucle d oreille 2 trous plusieurs trou oreille boucle d’oreille chaine 2 trous boucle d’oreille deuxième trou boucle d oreille deux trous boucle d’oreille 2eme trou boucle d’oreilles 2eme trou boucle d oreille chaine boucle d oreille double trou boucle d oreille 2 trous plusieurs trou oreille boucle d’oreille chaine 2 trous boucle d’oreille deuxième trou boucle d oreille deux trous

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

– You should never write a French word in the

Additional information

Title

Default Title